Nickerie.Net, dinsdag 07 februari 2006
Mitesh Bhaggoe constateert: Ongecensureerde Surinaamse muziek neemt ergere vormen aan
Nickerie - De hedendaagse Surinaamse muziek zit vol impopulaire taalgebruik. ‘Ik ben bijna elke dag in de bussen waar ze vaak afgedraaid worden en wat ik heb opgemerkt is dat bepaalde Surinaamse liedjes ongecensureerd in de uitzending gaan.’ Tot deze conclusie komt de jeugdparlementariër Mitesh Bhaggoe uit het district Nickerie.
Volgens hem staat niemand stil bij hetgeen in de muziek naar voren wordt gebracht en het neemt nu ergere vormen aan. Surinaamse jongeren luisteren veelal naar muziek en hiermee sturen we negatieve impulsen naar de jongeren. Bhaggoe heeft geen gepast antwoord hoe ordering hierin te brengen, maar is van mening dat artiesten nu hun maatschappelijke verantwoordelijkheid moeten kennen. Zij zullen meer informatief bezig moeten zijn in plaats van woorden te gebruiken die jongeren negatief kunnen beïnvloeden.
Liederen met een duidelijke betekenis en
boodschap wat goed is voor de jongeren, maar ook voor de totale
gemeenschap. Bhaggoe zegt geen aanval te willen openen op Surinaamse
artiesten of liederen, maar omdat wij zelf invloed kunnen uitoefenen
op wat wij produceren in tegenstelling tot het buitenland, is de
ordening van eminent belang. Vandaar leg jij het accent op
Surinaamse liederen. Aan de jongeren geeft hij als boodschap mee dat
zij beter hun favoriete liederen moeten uitkiezen. ‘Ook aan jonge
Surinaamse artiesten moet een stimulans worden gegeven om een
positieve boodschap te brengen teneinde een betere Suriname te
creëren. We hebben hun creativiteit zeker nodig aangezien zij veel
invloed hebben op ons.’
Humphrey Dundas
Bron/Copyright: |
|
Nickerie.Net / Dagblad Suriname |
,07/02/2006 |
E-mail: info@nickerie.net
Copyright © 2006. All rights reserved.
Designed by Galactica's Graphics