Nickerie.Net, dinsdag 07 oktober 2008


Hindi-Sarnami deskundige Moti Marhé: ‘Patoerya geen aanduiding voor hoer’

Eric Mahabier, 07/10/2008

DEN HAAG/PARAMARIBO - "Het idee dat het woord patoerya per definitie ‘hoer’ betekent, klopt niet. Dat is te ver gezocht. Patoerya is een volksdanseres en om die volksdanseres dan met een hoertje te vergelijken is ook te ver gezocht." Zo benadert Hindi-Sarnami deskundige Moti Marhé het woord patoerya, waar de laatste weken zoveel ophef over is gemaakt. Marhé is Neerlandicus (dokterandus in de Nederlandse letterkunde) en heeft Hindi Indologie op de Universiteit van Leiden gestudeerd. Hij is vertaler bij de gezaghebbende Stichting Organisatie Hindoe Media (OHM) en vertaalt in die hoedanigheid woorden vanuit Sarnami en Hindi in het Nederlands. De programma's van OHM worden in India, Suriname en Nederland gemaakt.

Hindi-Sarnami vertaler Moti Marhé (dWT foto/ Eric Mahabier)

De rechtszaak die Indra Djawalapersad tegen Sheilindra Girjasing aanhangig heeft gemaakt, draait om het woord patoerya. Hoewel hij zich niet kan herinneren dat hij eerder bij zijn werk als vertaler het woord patoerya is tegengekomen, zegt Marhé dat als dat in de toekomst wel het geval zal zijn, hij als betekenis zal zetten ‘volksdanseres’. Deze danseressen zijn volgens hem te vergelijken met de buikdanseressen in de Arabische wereld. "Een buikdanseres is een danseres die geen klassieke dans vertoont, maar aangeeft hoe goed ze haar buik beheerst.

Maar om die buikdanseres met een hoer te vergelijken gaat simpelweg te ver." Voor de Surinaamse benadering van het woord gaat de geleerde terug naar de geschiedenis. Hij geeft aan dat de immigranten als onderdeel van hun cultuur de patoerya ke naach (volksdans) meenamen naar Suriname. Er is ook een ontwikkeling geweest waar hindoestaanse vrouwen niet op het danspodium kwamen, omdat ze anders gezien werden als iemand van lichte zeden. Er is zelfs een ontwikkeling geweest in Suriname waar danseressen uit Guyana en Trinidad werden gehaald voor een nogal schaarsgeklede dans van vrouwen, "maar niemand maakte de associatie dat het prostituees waren”. "Ook als iemand tegen een ander zegt “je bent een patoerya”, betekent dat niet dat je een hoer bent, maar het wil zeggen dat je vrijer in het bewegen bent voor een publiek,” benadrukt de cultuurkenner Marhé. "Patoerya is iemand, kan ook een man zijn, die op een andere dan religieuze manier een dans aan het publiek brengt en waar het volk als geheel dol op is."-.

Bron/Copyright:

Nickerie.Net / de Ware Tijd

07-10-2008

WWW.NICKERIE.NET

E-mail: info@nickerie.net

Copyright © 2008. All rights reserved.

Designed by Galactica's Graphics